Untitled Document

한영 번역 서비스 안내

  • Home >
  • 한영번역 서비스 >
  • 한영 번역 서비스 안내

한영번역

저널투고를 목표로 하십니까?전문 번역사에
의한 원문번역
Bilingual에 의한
1차 검토
원어민 교정
저널 포맷팅
학술 리뷰어에
의한 2차 검토
최고 수준의 전문가들로 구성된 번역팀

에디티지 논문번역 특징

신뢰 할수 있는
한영 논문 번역
연구자 분들의 소중한 논문을 번역하기 위해 실무 경험이 풍부한 신뢰할 수있는 번역사 보유
전문 리뷰어에 의한
검토
1차검토: Bilingual 에 의한 원문리뷰
2차검토: 영문교정 후 학술리뷰어에
의한 검토
각 분야 전문 에디터에
의한 영문 교정
번역가가 한영 번역 작업 후 교정작업 (SES)을 걸쳐 저널에 게재 가능한 원고 제공
철저한 품질 / 고객
정보 관리 프로세스
ISO 27001 보안 안전 인증
ISO 9001 품질 보증 인정
VERISIGN 개인 정보 관리
풍부한 저널
게재 실적
세계 각국 고객님들의 수많은 논문이 사이언스, 네이처, IEEE 등 세계 유수 저널에 채택되고 있습니다.
편리한 온라인
시스템
온라인 시스템을 통해 번역사에게 편리하게 질문을 남길 수 있습니다.

한국어로 된 연구 논문 완성도가 높아도 영어로 다시 논문을 번역 할때 일정 수준에 미달되거나 번역된 영어 문장 구조가 부자연스러우면 국제 저널 게재가 어렵습니다. 고객님의 한국어 논문을 국제 저널 투고 가능한 수준으로 번역/교정해 드립니다.

고객 만족 서비스

에디티지 목표는 고객님의 원고가 저널에 게재 될수 있도록 돕는 것입니다. 저널 투고 규정에 맞는 포맷 조정, 번역 품질 보증,
번역사 질문 서비스 지원으로 고객님의 번역 원고 품질을 안전하게 보호하고 있습니다.

논문번역한글영어번역저널 규정 준수 한영번역Q & A 서비스 논문번역품질 보증

저널 규정 준수

저널 투고 규정 확인 및 포맷 조정을 원하시는 고객님께 무료로 제공하고 있습니다. 번역 완료 후 영문 교정 작업시 지정해 주신저널의 투고 규정에 따라 교정 작업을 수행합니다. 이 프로세스는 고객님께 저널 투고시 복잡한 저널 형식을 확인하는 수고를 덜어 줍니다.

체크리스트

  • 저널에서 지정한 원고량 (단어수) 준수
  • 본문 구성나열 요구 충족
  • 특정 문장스타일 준수
  • 저널 원고 스타일 규정 준수
  • Reference 기재 방법 준수 등

이용방법

견적 요청시 "저널 게시물 규정에 맞춘 포맷팅"항목 체크 또는 저널 이름이나 URL 을 기입하십시오.

온라인 시스템 통한 질문 서비스

완성된 번역에 의문이 있거나 원고 관련 기타 문의 사항이 있으시면 온라인 시스템을 통해 번역사에게 편리하게 질문을 남길 수 있습니다.

이용 경우

  • 번역된 영문의 의미가 전달하고자 하는 내용과 미묘하게 다른 느낌이 드는 경우
  • 오역이 있거나 의역이 필요한 경우
  • 전문 용어가 일관적으로 사용되지 않은 경우
  • 기타 번역본에 대한 문의사항

이용 방법

한국어 또는 영어로 온라인 시스템을 통해 질문을 남기시거나  submit-korea@editage.com 로 연락주십시오.
질문시 관련부분을 명확하게 짚어주시면 답변드리는 과정이 원활하게 진행 됩니다. 번역 내용에 대한 질문은 일반적 1~3영업일 이내에 답변을 드립니다.

주의

원문에 새로운 문장이 추가되면 질문 서비스는 적용되지 않습니다.

번역교정 품질 보증

에디티지는 번역한 모든 원고의 번역/교정 품질을 보장합니다. 번역후 원고 품질이 국제적 저널에 게재 될수 있는 수준으로 번역/교정해 드립니다. 만일 번역/교정후 품질에 만족 하실수 없는 경우는 무료로 다시 작업해 드립니다.

이용 경우

  • 오역이 있는 경우
  • 번역 내용이 일관적이지 않을 경우
  • 저널 투고 규정에 부합되지 않을 경우

이용 방법

신속한 문제 해결을 위해 필요한 모든 정보와 파일을 온라인 시스템의 품질에 대한 불만 양식을 보내주십시오.