• 학술전문가에 의한 번역
  • 원어민 에디터에 의한 교정
  • 철저한 번역/교정 감수
초록 영문번역 과정

학문분야 (1,300분야 이상)

  • 의학
  • 생명과학
  • 물리공학
  • 인문과학
  • 경제경영

영국의학저널(British Medical Journal;BMJ)에 실린 한 연구에 의하면 매년 이 저널에 투고되는 논문 중 단 7%만이 게재되며, 거절 사유로 초록의 미비함을 꼽은 경우가 25%에 달한다고 밝혔습니다. 초록은 게재 여부에도 중요한 영향을 미칠 뿐만 아니라 논문의 독자 수, 그리고 향후 다른 연구에서 인용될 기회에 지대한 영향을 주고 있습니다. 에디티지는 해당 학문분야 학술 전문 번역가가 높은 논문 이해도를 바탕으로 논문 초록을 번역합니다.

논문 초록 번역 서비스

  • 원문 의도 유지 및 고품질의 작문 스타일 표현
  • 학문 분야별 전문가와 정확한 매치
  • 100% 품질 보증 및 정확한 작업완료일 준수
  • 전문가와의 상시 질의응답 가능
  • 영문 가이드라인에 맞게 양식 교정 (포맷팅)

논문초록 번역 프로세스 및 제공 범위

하이브리드 번역 영문교정 포함 영문교정 미포함
학술논문 빅데이터 기반 에디티지
AI에 의한 번역
실무 경험이 풍부한 학문 분야별
Bilingual의 원문 1차 번역
실무 경험이 풍부한 학문 분야별
Bilingual의 원문 1차 번역
학술번역 리뷰어 2차 한영번역 검토
학술번역 리뷰어 2차 한영번역 검토
학술번역 리뷰어 2차 한영번역 검토
해당분야 석박사 원어민 에디터의
영문 교정
해당분야 석박사 원어민 에디터의
영문 교정
-
학문분야 석박사 원어민 학술전문
리뷰어에 의한 최종 영문교정 검토
학문분야 석박사 원어민 학술전문
리뷰어에 의한 최종 영문교정 검토
-

서비스 이용료

초록 번역
글자수
하이브리드 번역 (교정 포함)
(약 1.5~2일 소요)
영문교정 포함 번역
(약 3~5일 소요)
영문교정 미포함 번역
(약 2~3일 소요)
1 - 500 ₩65 ₩59 ₩85 ₩62
501 - 3,000 ₩65 ₩55 ₩85 ₩62
하이브리드 번역 영문교정 포함 번역 영문교정 미포함 번역
  • * 상기 가격은 글자수 당 단가이며, 부가세(10%)는 별도입니다.
  • * 상기 소요 일정은 일반 납기 일정을 기준으로 한 대략적인 것이며, 다양한 납기일 옵션 및 정확한 일정은 견적 문의 시 확인 가능합니다.
  • * 상기 가격 정보는 논문 초록 번역에 대한 것이며, 타 종류/목적에 대한 문서는 적용이 불가합니다.
  • * 상기 적용된 할인가를 제외한 기타 할인 쿠폰은 본 서비스에서 적용되지 않는 점 유의 바랍니다.
이용후기


초록번역 샘플 보기

원문 공기업의 공공성 보장은 바로 공기업이 갖는 공적 임무의 보장을 의미하며, 이는 국가의 민주적이고 효과적인 통제와 조종에 의해 확보된다. 독일 행정법학의 논의를 종합하면, 공기업의 공공성 보장은 다음의 논리구조에 의해 구성된다. 첫째, 시장경제질서에서 경제활동의 주체는 원칙적으로 사인이다. 따라서 국가의 경제활동 및 그 발현형태로서 공기업의 활동은 국가의 필수적 임무로서 공공목적과 보충성 원리에 의해 정당성이 인정되는 한도에서 허용된다(허용가능성 심사). 둘째, 일단 허용가능성 심사를 통해 설립과 운영이 정당화된 공기업에게는 필수적 공적 임무를 수행할 임무가 부여된다(공기업 임무의 확정). 셋째, 국가는 헌법상 필수적 임무의 보장주체로서 공기업에 대해서 민주적 통제를 위한 조종력을 유지해야 한다(공법적 통제의 보장). 우리나라의 대부분의 공기업은 개별 설립법상 목적 조항에 의해 그 임무가 법적으로 확정되어 있고, 통칙법인 공공기관운영에 관한 법률 및 지방공기업법 에 의해 통합적으로 관리되고 있다. 따라서 독일에서의 공기업에 관한 논의가 우리나라의 공기업 현실에 주는 시사점은 설립의 허용가능성 심사 내지 정당성 측면보다는 민영화의 한계로서의 국가 경제활동의 필수 영역에 대한 규정과 공기업에 대한 효과적인 통제 내지 조종의 측면에 보다 큰 비중이 두어져야 한다. 공기업의 임무 보장을 위한 통제는 크게 행정부에 의한 통제와 공기업에 대한 사법통제로 구분된다. 우리나라의 공공기관운영법에 의한 공공기관 경영평가제도는 공기업에 대한 행정부의 통제에 있어서 효과적이고 강력한 수단으로 평가된다.

Source: http://s-space.snu.ac.kr/handle/10371/143374

▼ 마우스를 본문에 올려주시면 샘플 전문을 확인하실 수 있습니다.

일반교정 후 완료본 Public enterprises can fulfil their inherent purpose of serving for the public’s good interest only when their commitment to public duties are is safeguarded. This necessitates can happen through the state’s democratic and efficient control and governance. Following is theWe summarizey of the discussions among German administrative legal scholars on this guaranteeing of the public nature of these enterprises. First, it is private entities that, in principle, engage in economic activities under the current market-based economic order. Therefore, activities of public enterprises, as a form of economic activities performed by the state and a manifestation thereof, are admissible only insofar as they are legitimised as essential duties of a state in light terms of public purposes and the principle of subsidiarity (assessment of admissibility). Second, public enterprises that obtained legitimacy in their establishment and operations through the admissibility test are given the missionrequired to dedicate themselves to essential public services (specifyingication of the missions of public enterprises). Third, the state, as a guarantor of essential public duties enshrined in the Constitution, must retain their “steering” (Steuerung) power over public enterprises to ensure democratic control over them (guaranteeing the of public legal control of the public). The majority of public enterprises in South Korea are dedicated to legally prescribed missions and tasks pursuant to their purposes specified under individual legislations ofn their establishment. The Act on the Management of Public Institutions and the Local Public Enterprises Act govern general matters related to public enterprises and allow for their integrated management of them. In this sense, the German legal discourse on public enterprises have has important implications for South Korea’s reality:, i.e., that a clear definition of the essential domains of economic services that should be delivered by the state to address the limitations s to privatisation, along with an effective control and governance ofn public enterprises, should outweigh considerations on the admissibility of their establishment or legitimacy of their presence. Control on public enterprises as a means to ensure their commitment to public duties are is broadly categorised into as administrative and judicial control. South Korea’s evaluation scheme onof the management of public agencies, pursuant to the Act on the Management of Public Institutions, are is perceived as a powerful tool to maintain administrative control over public enterprises.

SCI저널 등재! (일부 발췌)

서비스 안내 도움말 FAQ

논문 초록은 연구의 주제를 소개하고 요약하여, 해당 연구에 대한 흥미를 이끌어내는 논문의 중요한 요소입니다. 저명한 국제 저널 대부분은 영어로 발간되는데, 이로 인해 영어가 모국어가 아닌 연구자들은 어려움을 겪습니다. 연구자들은 영문 초록 번역 과정에서 논문의 초록이 임팩트를 잃거나 그 의미가 누락되지 않도록 주의해야합니다. 바로 에디티지와 같은 전문 학술번역 서비스의 도움을 얻는 것이 중요한 이유이지요. 에디티지의 숙련된 번역가와 원어민 에디터들은 초록번역에서 원래의 임팩트와 의미를 유지하며 번역되도록 합니다.

에디티지 논문 초록 번역 서비스는 저널 에디터나 독자들이 보게 될 논문의 첫 부분인 초록번역에 집중합니다. 영문 초록 번역 서비스는 숙련된 번역가에 의한 2중 번역, 해당 연구 주제에 특화된 원어민 영문 에디터의 언어 검수, 목표로 하는 학술 저널의 가이드라인에 따른 포맷팅, 석박사 학술 에디터의 최종 검수로 이루어집니다. 에디티지 논문 초록 번역 서비스는 학술 저널에 바로 제출할 수 있는, 무결점의 영문 초록 번역이 연구자의 연구를 효과적으로 선보이게끔 합니다.

많은 한국 연구자들은 독자의 흥미를 자극하는 임팩트있는 논문 초록 번역을 위해 고군분투하고 있습니다. 대부분의 저명 국제 학술 저널들이 영어로 발간되는 점을 고려하면, 논문 초록을 영문법 및 규칙에 맞춰 잘 작성하는 것은 상당히 중요합니다. 에디티지의 논문 초록 번역 서비스를 통해, 효과적으로 영문 초록 번역을 하고, 여러분의 연구를 선보일 수 있습니다.

에디티지의 논문 초록 번역 서비스는 영어가 모국어가 아닌 한국 연구자들에게 매우 유용합니다. 또한 연구의 정수를 요약하여 임팩트 있는 논문 초록을 작성하는 데에 어려움을 겪는 연구자에게도 도움이 됩니다. 영문법 및 학술 글쓰기, 그리고 목표 저널의 가이드라인에 맞추어 연구 작업을 효과적으로 전달하는 것은 어려울 수 있습니다.에디티지의 전문 번역가들은 영문 초록 번역에서 영문법 및 문장 구조가 국제 학술 저널이 요구하는 수준에 부합하도록 합니다.

에디티지의 학술번역 서비스의 이용료는 원고의 글자수, 추가 선택 서비스, 작업 시간 및 완료 기한에 따라 책정됩니다. 여기에서(https://app.editage.co.kr/order/ncf/k2e-translation-services/korean-to-english-translation-level-1/document?) 요청 사항 및 선호 사항을 제출하여 서비스에 대한 견적을 요청할 수 있습니다.

학위논문은 학위 수여 결정을 평가하는 중요한 결과물로, 논문 초록은 심사자들이 연구 결과를 한눈에 확인할 수 있는 중요한 요소입니다. 하지만 많은 석박사 학위 연구자들은 심사자들의 흥미를 자극하면서도 임팩트있는 영문 논문 초록을 작성하기위해 고군분투하고 있습니다. 에디티지의 논문 초록 번역 서비스를 통해, 효과적으로 고객님의 학위논문을 위한 영문 초록 번역을 하고, 학위 연구를 인상적으로 선보일 수 있습니다.



에디티지 기관 협약현황
  • 67개 대학 및 대학원 (의과대학 포함), 140개 정부기관 및 학회, 14개 병원, 8개 기업 (2021년 12월 기준)