편 이상 번역
이상 전문 번역가
이상 에디터 보유
이상 학술 분야
원고의 분야, 용도 및 목적에 따라, 학문 분야 전문성을 갖춘 이중 언어 번역가와 석/박사 에디터에게 원고 배정
저널 게재 목표의 학술논문, 연구논문, 저널논문 대상으로 국제저널 품질기준 만족을 위한 2명의 번역가 및 2명의 에디터, 재교정 프로세스 적용
100% 품질 만족 정책으로, 번역 품질에 불만족시 또는 작업완료일 미준수 시, 전액환불 제공
학술 번역 서비스 전문으로서, 진행 중 번역가와의 번역본에 대한 질의응답이 상시 가능
번역 서비스 부분 ISO 17100 인증 획득
전 세계적으로 인정되는 ISO 17100 인증 획득은 에디티지를 통해 제공되는 번역 서비스가 엄격한 품질 표준을 충족하고 업계 모범 사례를 준수하고 있음을 의미합니다.
| 서비스 프로세스 | SCI 번역영문의 정확성 중점 | SCI 프리미엄 번역 영문의 정확성+구조 및 논리 전개 방식 재구성 중점 |
| 한영 번역 | ||
| 번역 (학문분야 전문번역가가 진행) | ||
| 1차 번역에 대한 리뷰 (또 다른 학문분야 전문번역가 진행) | ||
| 영문 교정 | 일반 교정 | 프리미엄 교정 |
| 2명의 석/박사 학위의 해당 학문분야 전문 에디터에 의한 2단계 교정 | ||
| 언어 및 문법의 정확성, 분야별 용어 사용 전문성 | ||
| 논문 구성, 의미, 논리성 검토 | ||
| 문장 구조 및 논리 전개 개선 | ||
| 저널지침에 맞는 양식교정(포멧팅) | 1회 | 1회 (유상 서비스 추가시, 다수 저널 양식교정 제공) |
| 단어수 축소 | 10% 이내 | 20% 이내 |
| 저널 제출용 커버레터 | ||
| 번역료 보기 | 견적요청 | 견적요청 |
* SCI번역에 포함된 교정 서비스는 일반 영어교정에, SCI프리미엄번역에 포함된 서비스는 프리미엄 영어교정 작업에 한합니다.
* SCI (프리미엄) 번역 서비스에 포함된 무제한 영문 재교정 무료 서비스는 당사 무료 재교정 정책에 따라 제공됩니다.
* 횟수제한 없는 무료 재번역(365일 이내) 옵션 서비스는 기존 요청 글자 수 기준 회 당 40%미만 시 가능합니다.
* 자세한 작업 기간 및 비용은 '번역료 확인하기' 또는 '간단 견적 확인'을 통해 확인 부탁드립니다.
단순 내용 확인 용 학술 문서 또는 비즈니스 문서, 마케팅/홍보물, 강의 계획서 등의 번역이 필요한 경우
실무 경험이 풍부한 Bilingual의 논문번역 후 학술리뷰어의 검토로 보다 높은 품질의 영문 번역 서비스를 경험하실 수 있습니다. 학문 분야별 전문 번역가의 수준 높은 한영번역을 제공해 드립니다. 번역가의 한영 번역 작업 후 1,300여개 학술 분야 전문 원어민의 교정작업을 거쳐 국제 수준에 알맞은 영문 원고로 전달해 드립니다.
에디티지의 학술번역은 정확한 번역은 물론이고, 심도있는 영문교정을 통해 원고의 언어, 포맷, 구조까지 개선시키는 영어논문번역 전문 서비스입니다. 학술번역 서비스는 연구 작업을 영문 번역하고자 하는 과학 및 학술논문 저자들에게 유용합니다. 국제 저널 제출을 위한 논문 번역, 학위논문 영문번역, 커버레터, 연구제안서 등에 대한 번역 서비스를 제공합니다.
저희 번역자는 번역 중에 고객이 의도한 내용이 변경되지 않도록 각별히 주의합니다. 원고에 불분명한 문장이 포함되어 있는 경우, 댓글 기능을 사용하여 고객에게 알려드립니다. 전문 분야에 따라 논문번역한 후, 두 번째 논문번역자가 고객이 의도한 내용이 변경되지 않았는지 다시 확인합니다. 그러나 무료 AI 번역 서비스는 AI 번역이므로 번역자가 내용을 확인하지 않습니다.
에디티지에서는 영문 교정이 포함된 모든 번역 서비스에 대해 당사가 교정한 모든 원고가 국제 출판 수준에 맞는 영어 수준에 도달했음을 보증합니다. 만일 영어 품질에 관하여 저널로부터 부정적인 코멘트를 받으셨다면, 최초 담당 에디터의 모든 코멘트를 검토하여 저널 투고 전에 중요한 수정이 이루어지지 않은 경우, 고객님의 논문 번역을 전액 무료로 재교정 하겠습니다.
학위 논문 영문번역은 영어로 논문을 출판하고자 하는 한국 연구자들을 위한 전문 번역 서비스입니다. 에디티지의 전문 영문번역가들은 이중언어를 구사하는 영어 원어민일 뿐 아니라, 각 주제에 특화된 전문가입니다. 주제 전문 번역가들은 대상 언어의 문법에 따라 정확하게 영어논문번역을 진행함과 동시에, 전문 분야의 전통에 맞추어 연구 내용이 명확하게 표현되도록 특별한 주의를 기울입니다.
에디티지의 학술번역 서비스는 영어가 모국어가 아닌 한국인 연구자들에게 매우 유용합니다. 번역 서비스는 원고를 영어로 작성하는 데 어려움을 겪으며 논문 번역 사이트를 찾고 계신 분들에게도 도움이 됩니다. 경험이 많은 연구자들도 영문법과 학술 글쓰기, 그리고 목표로 하는 저널의 가이드라인을 따라 연구 작업을 효과적으로 전달하는 것은 어려울 수 있습니다. 에디티지의 전문 영문번역가들은 원고를 번역할 뿐 아니라, 원고의 언어, 문법, 표현 및 문장구조가 국제 학술 저널의 요구 수준을 충족하는지 확인합니다.
박사 학위를 목표로 하는 학생 혹은 경력 초기의 신진 연구자에게 국제 학술 저널에 논문을 출판하는 것은 쉬운 일이 아닙니다. 특히 영어가 모국어가 아닌 경우에는 더욱 그러합니다. 바로 이런 때에 에디티지 학술번역 서비스가 유용할 수 있습니다. 에디티지의 전문 논문 번역가와 에디터들은 분야 별 전문가로, 영문번역 및 논문 교정, 분석, 포맷팅 등 복잡한 연구 내용을 간결하고 명확한 언어로 표현하는 데 능숙합니다.
이중언어를 구사하는 에디티지의 학술번역가들은 1,600여개의 학문 분야에서 학술 문서 155,000여 편을 작업했습니다. 에디티지의 학술 전문가들은 대부분 각 분야에서 다년 간의 경험을 쌓은 의학계 종사자 및 석박사, 엔지니어, 탑 저널의 피어리뷰어 등을 포함하고 있습니다. 이들 중에는 연구 저자로서 자신의 논문을 출판한 논문저자들도 있습니다.
에디티지의 영문번역가 및 에디터들은 문법, 언어, 표현, 단어 용법 문제를 식별 및 교정하고, 문장의 흐름, 명확성 및 일치성을 확인하며, 각 분야 내 기술 용어의 정확한 사용이 보장될 수 있도록 훈련받습니다. 이들은 다년의 경험을 바탕으로 연구자의 연구 작업을 해석하고 번역하여 타겟 독자층이 이해할 수 있게끔 선보입니다. 즉, 그대로 제출이 가능한 무결점의 논문 번역 원고를 준비하는 것입니다.
박사학위 논문은 보통 원저 연구를 포함하며, 지도교수의 조언 하에 이루어집니다. 독창적 연구를 수행하는 것은 오랜 시간이 걸리며, 경력 초기의 신진 연구자들은 논문의 일부로 본인이 이미 출판한 기존 연구나 논문을 재사용하기도 합니다. 이는 학계에서 그간 일반적으로 허용되어 온 관행입니다. 기존 논문을 바탕으로 원고를 작성한다는 점을 논문 도입부에 밝히고, 해당 문헌으로 연결되는 링크를 덧붙이기만 한다면 문제가 되지 않습니다. 해당 사실을 밝히면 중복투고로 처리되지 않습니다.
에디티지 학술번역 서비스는 다양한 학술번역 니즈에 맞춰 다중으로 품질을 관리하고, 유연한 요금제를 제공함으로써 연구자의 연구가 성공적으로 선보일 수 있도록 지원합니다. 고객님께서는 문서의 종류와 번역 목적에 따라 영문번역 서비스를 선택할 수 있습니다. 국제 저널 제출을 위한 영어논문번역의 경우, 여기에서(https://www.editage.co.kr/translation/scitranslation.html) SCI 프리미엄 번역 서비스와 SCI 번역 서비스 중 하나를 선택하시면 됩니다. 이외에 커버레터, 블로그, 일반 문서 등의 번역은 일반 번역 서비스(https://www.editage.co.kr/translation/general-translation.html)를 선택하시면 됩니다. 또한 에디티지는 다양한 타입의 대량 문서 번역도 진행하고 있습니다.
에디티지는 저자님께서 번역가나 교정자에게 특정 변경 사항과 관련하여 문의할 수 있는 무료 Q&A 사후 서비스를 제공하고 있습니다. 에디티지의 번역가와 에디터는 각 문의에 대해 철저하고 전문적인 답변을 제공합니다.
풍부한 경험을 지닌 에디티지의 번역가 팀은 언어 전문성과 분야별 지식을 바탕으로 포괄적인 학술 번역 서비스를 제공합니다. 에디티지 번역 서비스는 1,640개 이상의 분야를 다룹니다.
네, 주말에도 작업을 요청하실 수 있습니다. 작업 요청 및 관련 문의는 Submit-korea@Editage.com로 언제든 연락해 주세요.
에디티지의 학술 번역 서비스는 학술 문서에 특화된 한국어-영어 번역 서비스입니다. 문서의 종류, 목적, 예산에 따라 세 가지 서비스 중 선택하실 수 있습니다.
SCI 프리미엄 번역
학술 저널 투고를 목표로 하는 한국어-영어 논문 번역에 특화된 서비스입니다. 투고 대상 저널 정보와 함께 서비스를 요청하시면 해당 저널에 맞추어 원고를 번역하고 양식을 교정해 드립니다. 번역가, 이중 언어 리뷰어, 해당 분야에 대한 전문 지식을 갖춘 시니어 리뷰어, 교정 리뷰어에 의한 4단계 검토를 수행합니다. , 더불어, 1년간 추가 비용 없이 무제한 재교정 서비스를 이용할 수 있습니다.
SCI 번역
논문 및 전문 콘텐츠의 한국어-영어 번역에 특화된 서비스입니다. 번역가, 이중 언어 리뷰어, 해당 분야의 전문 지식을 지닌 시니어 에디터, 교정 리뷰어에 의한 4단계 검토를 거쳐 타깃 저널에 맞는 고품질의 영어 번역 및 포맷팅 서비스(1회)를 제공해 드립니다. 교정 과정에서는 내용까지 검토하여 가독성에 중점을 두어 수정을 진행합니다. 재교정 서비스는 추가 옵션으로 이용할 수 있습니다.
일반 한영 번역
교정 서비스가 포함되지 않은 기본적인 번역 서비스입니다. 번역가와 번역 리뷰어에 의한 검수를 통해 정확한 한국어-영어 번역을 제공합니다. 학술분야 및 영문 전문가의 고품질 언어 및 문법교정은 추가 옵션으로 이용하실 수 있습니다.