[2022년 설날 맞이] 에디티지 설맞이 영문교정, 학술 번역, 저널 투고 지원 특별 혜택!

혜택 살펴보기

You are here

Warning message

에디티지 인사이트 웹사이트 점검 중입니다. 점검 중에는 기사 열람만 가능한 점 참고해주시기 바라며 2시간 후에 정상 운영이 되는 점 양해 부탁드립니다.

논문 작성에서 능동태와 수동태의 사용

클라린다 세레조 | 2020년2월3일 | 조회수 169,435
논문 작성에서 능동태와 수동태

능동태는 행위자를 강조하는 문장 형식입니다. 문장 “The mice inhaled the tobacco-infused aerosol(쥐들이 담배 주입 에어로졸을 흡입하였다).”에서는 행위자 즉, “the mice(쥐들이)”가 중요합니다. 반면, 수동태 문장에서는 행위가 강조되고, 행위자는 생략할 수 있습니다. “The tobacco-infused aerosol was inhaled (by the mice)(담배가 주입된 에어로졸이 (쥐들에 의해) 흡입되었다)."와 같은 문장 구조에서는 “by the mice(쥐들에 의해)”가 생략될 수 있습니다. 이는 행위가 중요하며, 독자가 이미 행위의 주체를 알고 있거나 그 행위자가 누구인지 알 필요가 없다는 것입니다.

수동태는 격식을 갖추었다고 인식되는 비인칭적 어조를 문장에 부여합니다. 하지만 문장이 길어지고 이해하기 어렵게 만들 있습니다. 특히 문장에서 사용하면 더욱 그러하지요. 최근까지는 수동태 문장이 과학적/학술적 글에서 선호되고, 연구자들은 학술 논문에서 능동태의 사용, 특히 I’와 we’의 사용을 피하는 것이 엄격하게 권장되었습니다. 다음 문장을 비교해 보세요.

  1. In this study, we investigated the effect of drug X on the serum levels of phosphorus under various conditions( 연구에서 우리는 다양한 조건 하에서, 약물 X 인의 혈청 수준에 미치는 영향을 조사하였다).
  2. In this study, the effect of drug X on the serum levels of phosphorus was investigated under various conditions( 연구에서는 다양한 조건 하에서 약물 X 인의 혈청 수준에 미치는 영향이 조사되었다.).

하지만 최근에는 많은 학술 관계자들이 학술 논문에서 능동태/수동태 사용에 관한 전통적인 관념에 반대하며, 능동태 사용을 권장하고 있습니다. 학술 논문도 읽고 이해하기 쉬워야 한다는 관점에서이지요. 실제로, '네이처' 같은 다수의 SCI 저널과 '미국식물학회지' 같은 전문 저널의 저자 지침에서도 능동태 사용을 선호한다고 기술하고 있습니다. 현재 학술 논문에서 In this study, we investigated…”와 같은 문장 형식을 흔하게 있는 이유입니다.

, 그렇다면 여러분의 영어 학술 논문에서는 어떤 문장 형식을 사용해야 할까요정답은 두 가지 형식의 혼용입니다.

능동태는 서론과 토론 부분에서 특히 유용합니다. 이전 연구에 대해 논의하고, 여러분의 연구를 소개하는 부분이지요. 다음 문장을 살펴 봅시다. “Previous studies have established that drug X increases the serum levels of calcium in women with osteoporosis. In this study, we investigated the effects of drug X on the serum levels of phosphorus in post-menopausal women(이전의 연구는 약물 X가 골다공증 여성의 칼슘 혈청 수치를 증가시킴을 밝혀내었다. 본 연구에서는 완경 여성의 인 혈청 수치에 약물 X가 미치는 영향을 조사하였다).” 여기서 두 번째 문장의 능동태 사용은 독자가 명확하게 이전 연구에서 현재 연구로 넘어갈 수 있도록 합니다.

반면, 수동태는 원고의 방법론 부분에서 유용합니다. 행위자보다 연구자가 수행한 수단이 더 중요하기 때문이지요. 예를 들면, 진료 문서에서는 다음의 능동태 문장 “We inserted a catheter for post-operative bladder irrigation.”(우리는 수술 후 방광 세척을 위해 도뇨관을 삽입했습니다.)보다 “A catheter was inserted for post-operative bladder irrigation”(수술 후 방광 세척을 위해 도뇨관이 삽입되었습니다.)가 선호될 것입니다.

두 형식의 사용 원칙은 명확합니다. 주요 독자가 알고 싶은 정보가 무엇인지 생각해 보고, 해당 독자가 이 글을 가장 명확하게 이해하기 쉽도록 만드는 형식을 선택하는 것입니다. 이를 염두하고 글을 쓴다면, 저널 검토자에게 능동태와 수동태에 관한 피드백을 받을 일은 없을 겁니다.

더 읽을 거리

과학 논문에서 1인칭(I 와 We) 사용이 가능할까요?

스크랩하기

해당 기사를 스크랩해보세요!

지식은 모두에게 함께 공유되어야 한다는 것이 에디티지 인사이트의 이념입니다. 해당 사이트에서 제공되는 모든 기사는 Creative Commons license로 재포스팅 및 스크랩이 가능합니다. 아래의 가이드라인만 유념해주신다면 언제든지 무료로 에디티지 학술 전문가의 지식을 가져가실 수 있습니다!


  • 주의 : 에디티지 학술 전문가들은 해당 콘텐츠를 만들기 위해 많은 시간과 노력을 쏟고 있습니다. 기사를 스크랩 및 재포스팅 하실 때는 명확한 출처를 남겨주시기 바랍니다.
  • 이미지 재사용: 이미지를 원본이 아닌 편집 재사용하실 때는 에디티지 인사이트의 허가가 필요합니다.

코드를 복사하셔서 기사 공유를 원하시는 사이트에 적용하시면 에디티지 인사이트 기사를 가장 쉬운 방법으로 공유하실 수 있습니다.
 
위 코드를 복사하시어 원하시는 곳에 다시 포스팅 하실 수 있습니다.

1 Comments

's picture
October 10, 2021

Comments