You are here
리뷰 논문(review paper 또는 review article)은 기존에 출판된 문헌에 대한 비판적인 분석 및 요약을 담아 내는 것으로 연구 논문과는 분명한 차이가 있습니다. 기존에 출판된 연구 논문들에 대한 비평을 담고 있으므로, 관련 주제를 공부하는 연구자들에게 유용한 정보를 제공할 수 있습니다. 이 글에서는 리뷰 논문을 작성하는 저자를 위해 리뷰 논문 작성을 위한 9가지 핵심 단계를 소개합니다.
최근 영어 맞춤법 검사기나 번역기를 통해, 학술 논문 내용을 작성하는데 도움을 받을 수 있을지 많은 저자들이 궁금해합니다. 이 기사에서는 영어 학술논문 작성 및 교정을 위해 영문법 검사기를 사용할 때 유의해야 할 점을 살펴보겠습니다.
논문 제목은 저널 에디터와 리뷰어뿐만 아니라 독자들도 가장 먼저 주목하는 부분이지만, 아이러니하게도 많은 연구자들이 제목을 작성하는 데에 큰 관심을 쏟지 못합니다. 여러분의 연구를 명확하고, 설득력 있게 드러내는 학술 논문 제목 작성 법에 대한 단계별 완벽 가이드를 준비하였습니다!
학위논문을 뜻하는 두 용어 ‘Thesis’ 와 ‘Dissertation’는 자주 혼용되어 혼란을 일으킵니다. 영어가 모국어가 아닌 사람들은 물론, 영어를 모국어로 쓰는 학생 혹은 신진연구자들의 커뮤니티 내에서도 해당 용어들의 용법에 상당한 차이가 있습니다. 학위논문을 의미하는 두 용어 ‘Thesis’ 와 ‘Dissertation’의 차이에 대해 살펴보고, 효율적으로 논문을 작성하는 데 도움이 되기를 바랍니다.
- Madhura Panse
- 2022년3월4일
- 조회수 928
연구 논문 안의 여러 섹션 중 논문 사사 (Acknowledgements), 즉 감사의 말은 가장 쓰기 쉬운 부분이지만, 동시에 까다로운 부분이기도 합니다! 이 기사는 연구 논문에서 사사(Acknowledgements)의 목적에 대해 알아보고, 사사에서 누구를 언급하거나 제외해야 하고, 어떻게, 어떤 양식으로 작성해야 하는지에 대해 다룹니다.
의학 번역에 유독 완벽한 정확성이 요구되는 이유는 무엇일까요? 이는 바로 의학 및 과학, 생명과학 분야에서의 번역은 약제, 의료기기, 의학 처치 등 생명을 다루는 행위와 직결되기 때문입니다. 사소한 오역이 치명적인 결과로 이어질 수 있는 것이지요. 이 글에서는 의학 번역, 왜 중요한지, 최상의 의료 번역 서비스가 필요한 이유를 살펴봅니다.
- 이주현 (Joohyun Lee)
- 2022년1월12일
- 조회수 1,605
이 글에서는 논문을 영어로 번역할 때, 한국 연구자들이 자주 마주하는 어려움과 이를 위한 팁 몇가지를 소개합니다. 이를 참고로 하여 영어 논문 작성 혹은 과학논문번역, 논문 영어 번역 과정에서 도움을 얻기를 바랍니다!
비영어권 연구자를 위한 영어 논문 작성에서 문법 오류 및 언어 실수를 방지하기 위한 원스톱 가이드입니다. 1. 인칭 및 태 2. 단어 3. 시제 4. 구두점 및 기타 용법을 다룹니다. 여러분의 영어 원고를 위한 문법 교정을 할 수 있는 기초적인 종합 가이드를 만나보세요!
- 이주현 (Joohyun Lee)
- 2021년11월17일
- 조회수 1,485
학술 연구에 있어서 영어는 의사소통의 언어로 자리 잡았습니다. 무료 핸드북을 통해, 비영어권 연구자로서 영향력 있는 국제 저널에 논문을 출판하기 위한 3가지 핵심 포인트를 점검하세요. 그리고 학술 출판에서 교정 및 편집이 수행하는 중요한 역할에 대해 확인해 보시기 바랍니다.
비영어권 연구자들이 영어로 문서를 작성하거나 구두로 소통할 때 유독 혼란스러워하는 영어 단어와 표현들이 있습니다. 매번 ‘이거 제대로 표현한 게 맞나?’ 스스로에게 질문을 던지게 되거나, 어색한 문장이나 표현들을 습관처럼 쓰기도 하지요. 이번 기사의 인포그래픽을 통해 대표적으로 헷갈리는 5가지 표현을 살펴보고, 유념해 보세요.
- 이주현 (Joohyun Lee)
- 2021년9월8일
- 조회수 718